Inhalt
Indonesische Grüße: Wie man in Indonesien grüßt
Greg Rogers ist freiberuflicher Schriftsteller und Fotograf in Kentucky. Seit 2010 berichtet er für Tripsavvy über ganz Asien.
Wenn Sie wissen, wie man in Indonesien (Bahasa Indonesia) grüßt, ist das sehr nützlich, wenn Sie durch das Land reisen. Natürlich können Sie “Hallo” und “Hallo” auf Indonesisch sagen, aber Englisch funktioniert überall. In Orten wie Sumatra: “Hallo, Mister!” Aber wenn Sie einige grundlegende indonesische Begrüßungsformeln verwenden, werden Sie überall, wo Sie sich bewegen, angenehmer miteinander umgehen.
Aber Indonesien ist nicht allein. Die Fähigkeit, Menschen kompetent in ihrer Muttersprache zu begrüßen, hilft, das kulturelle Eis zu brechen. Interesse an den Menschen zu zeigen, ist immer sehr hilfreich und kann Sie von Besuchern unterscheiden, die nur mit anderen Reisenden interagieren wollen. Wenn Sie wissen, wie Sie die Menschen in der Landessprache begrüßen können, wird Ihnen das helfen, sich mit dem Ort ein wenig mehr zu identifizieren.
Keine Sorge: Sie müssen nicht gleich einen großen Wortschatz in Bahasa auswendig lernen. Das ist einfacher, als Sie denken, und wir haben die Grundlagen bereits behandelt.
Über die Sprache
Bahasa Indonesia, die Amtssprache Indonesiens, ist im Vergleich zu anderen asiatischen Sprachen wie Thai oder Mandarin-Chinesisch relativ leicht zu erlernen. Außerdem verwendet Bahasa ein lateinisches Alphabet mit 26 Buchstaben, das den englischen Muttersprachlern vertraut ist. Lesen Sie einfach die Schilder und Sie werden vielleicht ein paar neue Wörter lernen!
Die Wörter werden ungefähr so ausgesprochen, wie sie geschrieben werden, mit der Ausnahme, dass das “c” als “ch” ausgesprochen wird. Anders als im Englischen werden die Vokale in der Regel nach diesen einfachen und vorhersehbaren Regeln ausgesprochen
- A – ah
- E – äh
- I – EE
- O – ah
- u – ew
Hinweis: Da Indonesien bis zu seiner Unabhängigkeit 1945 von den Niederländern kolonisiert wurde, wurden viele indonesische Wörter von den Niederländern entlehnt. Umgekehrt stammt das englische Wort amok (wie in “Amok laufen”) aus dem Bahasa.
Hallo sagen
Da die Begrüßung im Indonesischen nicht unbedingt höfliche oder förmliche Variationen enthält wie in anderen asiatischen Sprachen, muss man sich im Umgang mit älteren Menschen keine Gedanken über ein kompliziertes Ehrensystem (Ehrentitel) machen. Die Anrede auf Indonesisch ist im Wesentlichen für alle gleich, unabhängig von Alter, Geschlecht oder sozialem Status. Allerdings müssen Sie die anwesenden Älteren zuerst grüßen.
Während die passende Begrüßung je nach Tageszeit gewählt werden sollte, beginnen alle Grüße in Bahasa Indonesia mit Selamat (klingt wie “suh-lah-mat”). Selamat kann grob mit “glücklich”, “friedlich” oder “sicher” übersetzt werden.
Indonesische Grüße
- Guten Morgen: selamat pagi (klingt wie “suh-lah-matpah-gee”)
- Guten Tag: selamat siang (klingt wie “suh-lah-mat see-ahng”)
- Guten Nachmittag: selamat siang (klingt wie “suh-lah-mat see-ahng”)
- Guten Abend: selamat malam (klingt wie “suh-lah-mat mah-lahm”)
Hinweis: Manchmal wird Selamat Petang (klingt wie “suh-lah-mat puh-tong”) in formellen Situationen für “Guten Abend” verwendet. Dies ist in Bahasa Malaysia viel häufiger der Fall.
Es gibt mehrere Grauzonen bei der Bestimmung der angemessenen Begrüßung für die jeweilige Jahreszeit. Wenn jemand mit einer anderen Begrüßung antwortet, wissen Sie, dass Sie sich geirrt haben! Der Zeitpunkt kann von Region zu Region unterschiedlich sein.
- Selamat Pagi: bis etwa 11 Uhr oder Mittag
- Selamat Siang: früh bis etwa 16 Uhr
- Selamat Pain: von 16.00 Uhr bis 18.00 oder 19.00 Uhr (je nach Tageslicht)
- Selamat Malam: nach Sonnenuntergang
Wenn Sie zu Bett gehen oder jemandem gute Nacht sagen, sagen Sie selamat tidur (klingt wie “suh-lah-mat tee-dur”). Verwenden Sie selamat tidur nur, wenn sich jemand für die Nacht zurückzieht.
In sehr informellen Situationen kann “Selamat” am Anfang des Grußes weggelassen werden.
Siang vs. Sayang
Eine einfache falsche Aussprache des indonesischen Grußes kann zu einigen komischen Situationen führen.
Wenn Sie selamat siang sagen, sprechen Sie das “i” in siang als “ee” aus, anstatt die längere Form “ai”. Das indonesische Wort für Honig/Liebhaber ist Sayang (klingt wie “sai-ahng”). Wenn Sie Siang mit Sayang verwechseln, könnten Sie eine interessante Antwort erhalten. Vermeiden Sie es, Ihren Taxifahrer als “Schatz” zu bezeichnen!
Händeschütteln
Indonesier schütteln die Hand, aber es ist eher eine Berührung als ein fester Händedruck. Erwarten Sie nicht den festen Griff und den starken Augenkontakt, der im Westen üblich ist. Wenn Sie jemandem kräftig die Hand drücken, kann das als Aggression missverstanden werden. Nach dem Schütteln ist es üblich, als Zeichen des Respekts kurz das Herz zu berühren.
Die in Thailand und einigen anderen buddhistischen Ländern verbreitete Geste des wai (Zusammenlegen der Hände vor der Brust) ist nur in einigen hinduistischen und buddhistischen Orten Indonesiens zu sehen. Wenn Ihnen jemand eine Geste anbietet, können Sie sie erwidern.
Sie müssen sich nicht wie in Japan tief verbeugen. Ein Lächeln und ein Händedruck reichen aus. Manchmal wird dem Händedruck eine leichte Neigung des Kopfes hinzugefügt, um zusätzlichen Respekt zu zeigen. Wenn Sie jemandem die Hand geben, der älter ist als Sie, nicken Sie mit einer leichten Verbeugung.
Nachfragen, wie es jemandem geht
Sie können die Begrüßung erweitern, indem Sie in Bahasa Indonesia fragen, wie es jemandem geht. Die allgemein übliche Art zu fragen ist “How are you?”, was so viel bedeutet wie “Wie geht es dir? Die wörtliche Übersetzung lautet “What’s new / What’s news?”, also “Was gibt es Neues?
Die richtige Antwort ist Baik (klingt wie “Motorrad”), was “gut” oder “gut” bedeutet. Manchmal wird es zweimal gesagt (Baik, Baik). Hoffentlich antwortet die Person, die Sie fragen, nicht mit Tidak Bagus oder Tidak Baik – “nicht gut”. Wenn er oder sie mit saya sakit antwortet, sei vorsichtig: Er oder sie ist krank!
Wenn Sie jemand fragt: apa kabar? antwortet man am besten mit Kabar Baik (mir geht es gut / gut). Kabar Baik bedeutet auch “gute Nachrichten”.
Auf Wiedersehen sagen
Da Sie nun wissen, wie man in Indonesien “Hallo” sagt, sollten Sie auch wissen, wie man sich richtig verabschiedet, um die Interaktion auf die gleiche freundliche Art und Weise abzuschließen.
Verwenden Sie die folgenden Sätze, wenn Sie sich von einem Fremden verabschieden
- Wenn Sie gehen: selamat tinggal (klingt wie “tinggal”)
- Wenn du bleibst: selamat jalan (klingt wie “jal lan”)
Tinggal bedeutet bleiben und jalan bedeutet gehen.
Wenn Sie die Möglichkeit haben oder hoffen, sich wieder zu treffen (in der Regel mit einer befreundeten Person), verwenden Sie etwas Zärtlicheres.
- Sampai Jangga (klingt wie “Sahm-Pai Joom-Pah”): Wir sehen uns später wieder
- Singaragi (klingt wie: “Joom-Pah Log-EE”): bis zum nächsten Mal / bis zum nächsten Mal
Sind Bahasa Malaysia und Bahasa Indonesien das Gleiche?
Bahasa Malaysia, die Sprache Malaysias, hat viele Gemeinsamkeiten mit Bahasa Indonesia. Tatsächlich können sich die Menschen in beiden Ländern in der Regel gegenseitig verstehen. Allerdings gibt es auch viele Unterschiede.
Ein Beispiel dafür, wie sich malaysische Begrüßungen unterscheiden, ist die Anrede Guten Tag anstelle von seramat sian oder seramat pain. Guten Abend sagt man in der Regel seramat petan.
Ein weiterer großer Unterschied sind die Wörter Bisa und Boleh. In Malaysia bedeutet Boleh “können” oder “fähig”. In Indonesien ist boleh ein leichter jor-ähnlicher Ausdruck, der oft auf Ausländer angewandt wird (d. h., man kann sie über den Tisch ziehen oder einen höheren Preis verlangen).
Das indonesische Wort für “können” ist bisa, aber Malaysier verwenden bisa oft für “Gift”.
LESEN SIE MEHR: